İspanyolca TercümeKonusunda uzman kadrosu ile İspanyolca Tercüme Bürosu

İspanyolca Tercüme

İspanyolca; yapısı bakımından diğer Roman dillerine benzerlik gösterse de çoğu kelimenin telaffuzu farklıdır. Kelimeler, grubundaki diğer diller gibi dişil ve erkil adlandırılır. Fransızca gibi ispanyolca da dünya üzerinde en çok konuşulan diller arasındadır. Dünya genelinde çok fazla ülkede resmi dil olarak kullanılır. Bunların bazıları; ilk olarak  İspanya, Küba, Arjantin, Bolivya, Kolombiya, Kosta Rika, Şili, Ekvador, Guatemala, Honduras, Meksika, Nikaragua, Panama, Paraguay, Peru, Porto Riko, Dominik Cumhuriyeti, El Salvador, Uruguay ve Venezuela'dır. Amerika Birleşik Devletleri resmi olarak tanımasa da ülkede en çok konuşulan ikinci dildir. Ülkemizde yeni dönemde revaçta olan bu dili bilen kişi sayısı diğer yabancı dillere nazaran daha az olduğu için İspanyolca tercümede sıkıntı yaşanmaktadır.

Tercüme Ofisleri Nasıl Olmalıdır?

Bu işe gönül vermiş kişiler çeviri olayında repertuarını geniş tutmalıdır. Çalıştığı insanlarda birden fazla yabancı dili olan kişileri tercih etmelidir ki, bu tercümede oldukça önemlidir. Müşterilerden hangi dil için çeviri talebi geleceği bilinmezken her lisan için bir insan bulundurulması hem külfetli olur hem de uzmanlaşma konusunda sıkıntılı olur. Gelen İspanyolca tercüme  isteğini karşılayacak olan çevirmenin aynı zamanda, İspanyolca ile birlikte yakın diller olan İtalyanca ve Fransızcayı da bilmesi mümkündür. Yazı dilinde epey ortak noktaları bulunsa da konuşmada farklılık gösterir.

Neden Tercümeye İhtiyaç Duyurulur?

İletişim çağında yaşıyoruz ve bu iletişim sadece kendi lisanımızı konuşan insanlarla değil farklı dilde ve kültürdeki insanlarla da olur. Kimi zamanlarda iş gereği, bazı durumlarda da eğitim, sağlık, gezi, ve benzeri gibi özel ve genel ihtiyaçlarda farklı dilleri konuşan insanlar ve kurumlarla bağlantı kurmamız gerekir. Kişisel olarak hayatımızın devamı için gerekli bir hal söz konusu ise o dili öğrenmeniz muhakkaktır, ancak çoğunlukla yapılan birkaç görüşmeden sonra farklı ülkeler ile olan bu iletişimi işin uzmanlarına bırakmamız gerekir. Ülkemiz şartlarında İspanyolca’nın pek bilinmemesi nedeniyle yapılacak olan İspanyolca tercümelerde sizin adınıza sorunlarınızın çözümünde yardımcı olacak tercümanlar mevcuttur. Bu kişiler yabancı dil konusunda uzman bir şekilde konuşabilen ve yazabilen kişilerdir ve kesinlikle işleri onaylanmış kimselerdir.